語順入れ替え〜雅歌1章

<はじめに>

私は鯛なり」と同じく、日本語の「雅歌」(旧約聖書の一編)の一部を英文の語順で書き直してみました。

変換ルールは下記の通りです。

・英文の基本文型SVOCとする
 ・字数や活用は変えず語順だけ替える
・助詞は前置詞に該当するとして名詞や形容詞の前につける
・動詞の否定形は英語に準じて否定の助動詞+動詞とする
・複数行に渡って文型を構成している場合は適宜行を入れ替える
・従って全体として文型が逆なので原文の末尾を冒頭に持ってくる

 

 わたしはなりたい → わたし は I  なり  become たい want to → I want to become → わたしは たい なり


(彼)(彼女)は筆者挿入

雅歌1章8〜17節 オリジナル(新改訳2017@新日本聖書刊行会)

 (彼)

女の中で最も美しいひとよ。

あなたが知らないのなら、羊の群れの足跡を追って出て行き、羊飼いたちの住まいの傍らで、あなたの子やぎを飼いなさい。

わが愛する者よ。

私はあなたをファラオの戦車の間にいる雌馬になぞらえよう。

飾り輪のあるあなたの頬は美しい。

宝石の首飾りがかけられたあなたの首も。

私たちは金の飾り輪をあなたのために作ろう。

そこに銀をちりばめて。

 

(彼女)

王が長椅子に座っておられる間、私のナルドは香りを放っていました。

私の愛する方は、私にとって、私の乳房の間に宿る没薬の袋。

私の愛する方は、私にとって、エン・ゲディのぶどう畑にあるヘンナ樹の花房。

 

(彼)

ああ、あなたは美しい。わが愛する者よ。

ああ、あなたは美しい。あなたの目は鳩。


(彼女)

私の愛する方。

ああ、あなたはなんと美しく、慕わしい方。

私たちの寝床も青々としています。

私たちの家の梁は杉の木、私たちの垂木は糸杉。



雅歌1章8〜17節 語順入れ替え

(彼)
最も美しいひとよで中の女。
のならがあなたない知ら、追って出て行きを足跡の羊の群れ、飼いなさいのあなたを子やぎ、で傍らの羊飼いたちの住まい。
わが愛する者よ。
は私なぞらえようをあなた、に雌馬間にいるのファラオの戦車。
はあなたの頬美しいあるの飾り輪。
もあなたの首かけられたが首飾りの宝石。
は私たち作ろうためにのあなたを飾り輪の金。
ちりばめてそこにを銀。

(彼女)
間が王おられる座ってに長椅子、の私はナルド放っていましたを香り。
の私は愛する方、にとって私、の袋没薬宿る間にの私の乳房。
の私は愛する方、にとって私、花房のヘンナ樹あるにぶどう畑のエン・ゲディ。

(彼)
ああ、はあなた美しい。わが愛する者よ。
ああ、はあなた美しい。のあなたは目鳩。

(彼女)
の私愛する方。
ああ、はあなたなんと美しく、慕わしい方。
の私たちも寝床していますと青々。
は梁の私たちの家の杉の木、は私たちの垂木糸杉。